본문 바로가기

# 4대 보험 영어로 한 번에 정리하기: 외국인도 이해하는 가이드

인사이드인머니 발행일 : 2026-01-01
반응형

## 들어가며: 왜 ‘4대 보험 영어로’가 중요할까?

회사 서류를 영어로 작성해야 할 때, 외국인 동료에게 설명해야 할 때, 또는 해외 취업·비자 서류를 준비할 때 이런 생각 한 번쯤 해보셨죠?  
“**4대 보험, 이거 영어로 뭐라고 하지?**”

4대 보험은 한국에서 너무 당연한 제도라 오히려 영어로 설명하려면 막막해집니다. 마치 매일 타던 엘리베이터를 갑자기 분해해서 설명하라고 하면 말이 막히는 것처럼요. 이 글에서는 **일반인도 바로 이해할 수 있게**, 그리고 **실제로 써먹을 수 있게** 4대 보험을 영어로 정리해 드릴게요.



## **1. 4대 보험이란 무엇인가**

**4대 보험**은 한국에서 근로자를 보호하기 위해 만든 **사회보장 제도**입니다.  
쉽게 말해, **“일하다가 아프거나, 다치거나, 늙거나, 실직했을 때를 대비한 안전벨트”**라고 보면 됩니다.

구성은 다음 네 가지입니다.

- **국민연금**
- **건강보험**
- **고용보험**
- **산재보험**

---

## **2. 4대 보험을 영어로 한 줄 요약**

먼저 전체를 한 번에 말하면 이렇게 정리할 수 있습니다.

> **The four major social insurance programs in Korea**

또는 조금 더 자연스럽게,

> **Korea’s four mandatory social insurance programs**

이 한 문장만 기억해도 절반은 성공입니다.

---

## **3. 국민연금 영어로 어떻게 표현할까**

**국민연금 = National Pension**

가장 표준적이고 널리 쓰이는 표현입니다.

- **National Pension**
- **National Pension Scheme (NPS)**

📌 **예문**
- I am enrolled in the **National Pension**.
- Employees and employers both contribute to the **National Pension Scheme**.

국민연금은 노후 대비 제도이기 때문에, 외국인에게는 이렇게 설명하면 이해가 빠릅니다.

> **It’s a public pension system for retirement.**

---

## **4. 건강보험 영어 표현과 실전 문장**

**건강보험 = National Health Insurance**

또는

- **National Health Insurance (NHI)**
- **Public Health Insurance**

📌 **예문**
- Korea has a **National Health Insurance** system.
- Most medical expenses are covered by **public health insurance**.

비유하자면, 건강보험은 **병원비의 방패막이** 같은 존재라고 설명할 수 있습니다.

---

## **5. 고용보험 영어로 말하면**



**고용보험 = Employment Insurance**

아주 직관적인 표현이죠.



핵심은 이 문장입니다.

> **It supports workers when they are unemployed.**

---

## **6. 산재보험 영어 표현 정리**

**산재보험 = Industrial Accident Compensation Insurance**

조금 길지만 공식적인 표현입니다.

다른 표현으로는,


---

## **7. 4대 보험 영어 약어 정리**

실무에서는 약어도 자주 쓰입니다.


---

## **8. 외국인에게 설명할 때 쓰는 문장**

외국인 동료에게 이렇게 말해보세요.



---

## **9. 계약서·서류에서 자주 쓰이는 표현**

- **Enrollment in the four major insurances**
- **Coverage under social insurance**
- **Mandatory insurance contribution**


---

## **10. 해외에서는 4대 보험이 있을까**

미국, 유럽, 일본도 비슷한 제도는 있지만 **구성 방식은 다릅니다**.  
그래서 “4대 보험”은 한국만의 개념이라고 설명하는 게 정확합니다.

---

## **11. 4대 보험과 Social Security 차이**

미국의 **Social Security**는 국민연금과 비슷하지만,  
한국의 4대 보험은 **더 넓은 개념**입니다.



---

## **12. 면접·이메일에서 활용 예시**

📧 이메일 예문  
> This position offers full coverage of the **four major social insurances**.

🎤 면접 예문  
> Yes, all employees are covered by Korea’s **mandatory social insurance system**.

---

## **13. 자주 헷갈리는 영어 표현 정리**



| 한국어 | 잘못된 표현 | 올바른 표현 |
|------|------------|-------------|
| 국민연금 | People Pension | **National Pension** |
| 건강보험 | Medical Pension | **Health Insurance** |
| 산재보험 | Injury Pension | **Workers’ Compensation Insurance** |

---

## **14. 한 문장으로 설명하는 4대 보험**

이 문장 하나만 외워도 충분합니다.

---

## **15. 정리하며 꼭 기억할 포인트**

- **4대 보험 = Four major social insurances**
- 각각은 **National / Employment / Industrial** 같은 단어로 구성
- 외국인에게는 “mandatory”라는 단어가 핵심

---

## 마무리하며

‘4대 보험 영어로’라는 주제는 단순 번역 같지만, 실제로는 **한국 사회 시스템을 설명하는 일**입니다.  
처음엔 어렵게 느껴져도, 오늘 정리한 표현만 익혀두면 언제든 자신 있게 설명할 수 있어요.  
이제 누가 물어봐도 이렇게 말할 수 있겠죠?

> **“It’s part of Korea’s social safety net.”**

---

## ❓ 자주 묻는 질문 (FAQs)

**Q1. 4대 보험은 영어로 하나의 단어로 표현할 수 있나요?**  
A1. 하나의 단어보다는 *four major social insurances* 또는 *social insurance system*이 자연스럽습니다.

**Q2. 외국인 근로자도 4대 보험에 가입하나요?**  
A2. 네, 대부분의 외국인 근로자도 조건에 따라 가입 대상입니다.

**Q3. 계약서에 ‘4대 보험 포함’은 영어로 어떻게 쓰나요?**  
A3. *Includes coverage of the four major social insurances*라고 씁니다.

**Q4. 국민연금과 Social Security는 같은 건가요?**  
A4. 비슷하지만 제도와 범위는 다릅니다.

**Q5. 4대 보험을 영어로 설명할 때 가장 중요한 단어는 무엇인가요?**  
A5. **Mandatory**, **Social Insurance**, **Coverage** 이 세 단어가 핵심입니다.

댓글